(urth) This Week in Google Alerts: story with Gaiman

António Pedro Marques entonio at gmail.com
Mon Feb 21 05:25:45 PST 2011

Gerry Quinn wrote (21-02-2011 13:05):
> From: "António Pedro Marques" <entonio at gmail.com>
>> Gerry Quinn wrote:
>>> I other words I think:
>>> <Terminus Est> : <Sev's language> :: Latin : English
>>> <language Thea mentions> : <Sev's language> :: <really ancient language>
>>> : English
>> I suppose : means 'is to', :: means 'as' and <> are just paretheses?
>> If so, it took me a while to figure it out.
>> I would suggest avoiding >.
> There is, or used to be, a mathematical notation that says:
> a : b :: c : d
> meaning
> a is to b as c is to d.
> It is used originally for ratios, and by analogy for comparisons,
> synonyms etc.

I was only used to the simpletonish

  a     c
--- = ---
  b     d

I suppose :: is historically related to =, then.

> I used <> to differentiate multiword concepts; I often use angle
> brackets to differentiate some unitary thing from surrounding text but
> perhaps I should rethink if it is not coming across as such.

No, there's nothing wrong with it; it's just that > is prone to be 
interpreted as a quoting character by the software.

> So yes, you got it right. I'll try to be clearer in the future.

I'd probably have gotten it easily if my reader hadn't split the lines.

More information about the Urth mailing list