(urth) This Week in Google Alerts: story with Gaiman

Jeff Wilson jwilson at io.com
Sat Feb 19 20:35:06 PST 2011


On 2/19/2011 12:11 PM, Fernando Gouvea wrote:
> The same pun works in Portuguese, and probably in many other languages
> derived from Latin.

Could you give me a Portuguese example? En Espan~ol, "ahora" means now, 
and "presente" means here. This is also the case in literal English; 
"the present" is short for "the present moment", "the present time", 
"the present day", "the present situation", and other intangibles that 
present themselves the way a person would present a gift to another person.

-- 
Jeff Wilson - jwilson at io.com
Computational Intelligence Laboratory - Texas A&M Texarkana
< http://www.tamut.edu/CIL >



More information about the Urth mailing list