<p dir="ltr">Hello people of Urth,<br>
Some time ago I tried to read the Long Sun in polish, but on first pages I saw that the translator, translated name :Patera Silk to Patera Jedwab (Jedwab is Silk in polish) I was outraged! I hate so much when this happens, fortunately it's not that common. But I was surprised that this crime was commited by a guy who did an excellent job translating new sun. <br>

My question: what do you think? Can translating Silk's name can be somehow justified (I'm not yet familiar with long sun)  ? </p>