I think you're all on the wrong track. Doubtless the most illuminating version of the text is this translation:<div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0.8ex; border-left-width: 1px; border-left-color: rgb(204, 204, 204); border-left-style: solid; padding-left: 1ex; ">
Wake! for the Golden Cat has put to flight<br>The Mouse of Darkness with his Paw of Light:<br>Which means, in Plain and simple every-day<br>Unoriental Speech—The Dawn is bright.<br></blockquote><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0.8ex; border-left-width: 1px; border-left-color: rgb(204, 204, 204); border-left-style: solid; padding-left: 1ex; ">
They say the Early Bird the Worm shall taste.<br>Then rise, O Kitten! Wherefore, sleeping, waste<br>The Fruits of Virtue? Quick! the Early Bird<br>Will soon be on the Flutter—O make haste!</blockquote></div><div><br><div>
<a href="http://www.gutenberg.org/files/24258/24258-h/24258-h.htm">http://www.gutenberg.org/files/24258/24258-h/24258-h.htm</a></div></div>