<HTML><HEAD></HEAD>
<BODY dir=ltr>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV> </DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none">
<DIV style="FONT: 10pt tahoma">
<DIV> </DIV>
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A title=severiansola@hotmail.com 
href="mailto:severiansola@hotmail.com">Lee Berman</A> </DIV></DIV></DIV></DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none">
<DIV><BR><BR>>Gerry Quinn: Erm... how about the one quoted by 
Wolfe?<BR><BR> <BR><BR>> What quote by Wolfe determines that the Stone 
is Venus? I haven't seen such a</DIV>
<DIV>>  quote but perhaps you know of one Gerry? I'm interested to see 
it.<BR><BR>Did you read my post – I explained my thinking.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I’m not committed to the stone being Venus, but I think Venus is a viable 
interpretation.  [Of the original, I think Wolfe means the White 
Fountain.]</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Another interpretation I think is viable is that the stone is entirely 
metaphorical and does not refer to any celestial body.</DIV>
<DIV><BR>> The Omar Kayaam quote appears a few pages from the very end of a 5 
book </DIV>
<DIV>> series about the New Sun.  The original translator seems to think 
it means the sun. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I don’t think so.  I think the original translator used ‘Hunter of the 
East’ to mean the Sun.  I don’t think it’s elegant if the stone is also the 
Sun.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>> The sun is round, like a stone and it does wash away the stars in the 
morning.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Stones can be any shape, and don’t usually glow.  A stone cast into a 
pool makes the reflected stars vanish, but also vanishes itself.  And the 
Sun is NOT cast into the Bowl of Night, it is at best moving slowly into the 
edge of the Bowl.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Here’s my reading: dawn is breaking, and the stars flee the bowl of night 
(the night sky) as if a stone had been cast into a dark reflective pool, 
destroying the reflections.  The Sun is not yet visible, but the tops of 
the highest towers are limned in light.  The poet or translator likens this 
to a noose of light cast around them by a hunter – thus the Hunter of the East 
is the rising Sun.  [A later translator used a different metaphor, but 
still referred to the Sun in the second couplet.]</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>The stone cast into the bowl is difficult to see as the Sun, or at least I 
find it so – it must either be the Morning Star (as James suggested) or entirely 
metaphorical. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>>  I don't see the difficulty in understanding the sun reference. 
After all this </DIV>
<DIV>> discussion, is the idea that it might be the sun and not be Venus be 
so<BR>> impossible to consider? Or is this simply a battle where not an inch 
may be openly ceded to the <BR>> enemy?</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I understand the sun reference, I just don’t think it’s what was 
intended.  Now perhaps it was: you and David clearly think differently from 
me and James.  I’ve explained above why I don’t like the stone as a sun 
reference, i.e, the sun has not been cast into the bowl, and there is already 
another sun metaphor.  But unless the translator left notes, I don’t think 
it can be proven one way or the other.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>David thinks the Hunter must be Orion, basically because Orion has that 
metaphor trademarked at least as regards the sky.  And maybe the first 
translator agrees with David.  But then we need to explain why the first 
translator substituted an Orion reference for a Sun reference, because the 
second translation makes it clear that the Sun must have been referenced in the 
second couplet of the original.  I think the Sun as hunter works well with 
the noose of light image, so well that the first translator decided to run with 
it despite the strong association between huntsmen and Orion.  And the 
attempts to explain the noose of light in the context of Orion seem a bit 
strained, not to mention the association with the East.  The rising Sun 
scores a bulls-eye on both.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>- Gerry Quinn</DIV>
<DIV><BR> <BR><BR> <BR><BR>In regard to the BotNS-irrelevant 
Hunter:<BR><BR> <BR><BR>> Sure, Orion rises in the east. But not at 
dawn, if it wants to be <BR>> visible.<BR><BR> <BR><BR>David Stockhoff: 
Not at dawn. BEFORE dawn.<BR><BR><BR>Correct. The translator calls it the Hunter 
"of" the East not the Hunter "in" the east. <BR><BR>You are where you came 
from.      
<BR>_______________________________________________<BR>Urth Mailing List<BR>To 
post, write urth@urth.net<BR>Subscription/information: 
http://www.urth.net<BR><BR></DIV></DIV></DIV></DIV></BODY></HTML>