James Morier's <a class="urllink" href="http://hajji.netfirms.com/index.html" rel="nofollow">Hajji Baba of Ispahan, The Adventures of Hajji Baba</a>
 is a famous book that may be a source Wolfe drew on for ideas and character names in "Seven American Nights". This book was written in the 1800's and details the picaresque adventures of Hajji Baba, a barber. It 
features characters named the Mollah Nadan, Mirza Amak, and Osman Aga. 
Credit for this find goes to <span class="wikiword">JazzCat</span>, a poster on http;//<a href="http://usefulphrases.yuku.com">usefulphrases.yuku.com</a> (It's interesting that in this work the name Nadan is given to a religious leader, a mullah).<br>
<br>According to Robert Borski's posting on <a href="http://urth.net">urth.net</a>:<br><br>    While seeming a plausible Arab name, "Nadan," in fact, is something you<br>    would be ill-mannered in calling anyone. In Farsi it means "stupid, idiot;"<br>
    therefore, by extension, the same thing that 'cretin' does.<br><br>With the discovery of "The Adventures of Hajji Baba" that claim about Nadan's name is partially invalidated. In translation, "Hadjji Baba" is a well-known work of Persian literature, and any name drawn from it would be a reasonable name for a child. In the printed text of the English version of the book (available online through Google books), the name shows up as "Molah Nad&acirc;n". According to <a href="http://www.khamush.com/persian/rubaie236.htm">http://www.khamush.com/persian/rubaie236.htm</a>, "Nad&acirc;n-&aacute;m" means "I cannot."<br>
<br>I'm becoming convinced that Wolfe read this book as part of his background research for the story and picked that name deliberately. Molah Nadan changes clothing with the narrator and ends up being punished for a crime in his place. A Christ figure, perhaps?<br>
<br>