A question for the first-language speakers out there: We have a discussion going on concerning a proper rendering of the word "Urth" into Czech, and would appreciate any comments concerning the connotations the word has for a native speaker, apart form the obvious "Earth". An existing translation of <i>The Shadow of the Torturer</i> has "Urzemě", which translates literally as "Ur-Earth" (without the repetition of the "r" phoneme or the "vowel-consonant[s]" syllable structure, of course).<br>
<br>I <i>did </i>search for previous threads concerning the topic, but the fact of the archive-site being itself called Urth made it somewhat difficult.<br>