(urth) very strange

Gwern Branwen gwern0 at gmail.com
Sat Apr 11 15:56:52 PDT 2009


On Sat, Apr 11, 2009 at 6:27 PM,  <brunians at brunians.org> wrote:
> Was this edition of 'The Weekly Standard' dated 1 April?
>
> Another possibility might be that some fool mistook a translation into the
> Hungarian for an original work in Hungarian.
>
> A third possibility includes a tremendously lucrative lawsuit for Gene
> Wolfe....

No. It was 9 April; recent enough I couldn't get to it through my library.

But looking through various reviews, it seems quite different from _Peace_; even the name comes from a different source, the Sea of Tranquility.

http://www.complete-review.com/reviews/magyar/bartisa.htm
" Tranquility is narrated by a writer, Andor Weér, and is a novel about the three very damaged women in his life and their intertwined relationships. The novel begins with the funeral of his mother, whom he can finally lay to rest. For fifteen years they lived together in the same apartment that she refused to leave, for fifteen years he had to endure here questioning ("Wherehaveyoubeenson?") and general misanthropy.
       Andor's sister, Judit, was a very talented and dedicated violinist, a budding star who defected to the West as soon as she could -- to escape Mom more than Communism, defection offering a buffer that she hoped would keep her at a safe distance, so that she would not longer have to try to erase herself, as Bartis nicely has her try to do. Overbearing Mom was a star in her own right, a famous actress, but her career came to an abrupt halt as soon as her daughter betrayed the motherland."
http://quarterlyconversation.com/tranquility-by-attila-bartis-review
"It’s an especially fitting ending to a book in which there is no light, no redemption, a novel filled with mental illness, madness, suicide, abortion, incest, violence, sex, and hate, a novel which slowly unfolds an exceptionally complex and sad and terrible history of possibly the most dysfunctional family ever: the Weers. The novel is an almost nonstop litany of human misery and degradation, and even when nothing terrible is explicitly or expositionally described, there are always inferences and suggestions—in fact the passages where the awfulness is only tangentially present (as when a six-year-old is asked to sit on a convict’s lap) are among the worst and most uncomfortable in the book."

http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=1595
"Plot summaries rarely do a book justice, but in short, this novel is about Andor Weer, a thirty-six-year-old writer who lives with his mother (a formerly gorgeous stage actress) who hasn’t left the house in fifteen years. She’s bitter, a bit deranged, and pretty aggressive, especially towards Andor’s girlfriends. The two of them are trapped in a incredibly wicked Oedipal mess. On top of this, Andor’s sister Judit defected from Hungary to pursue her music career (this defection brought about the downfall of Rebeka’s stage career), leading their mother to literally bury an casket with all of Judit’s things in the cemetery. "

There *may* be a connection, but Weer isn't that uncommon a surname; and besides, I don't know that _Peace_ was translated into Hungarian (or that the author knows English).

-- 
gwern
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 270 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/attachments/20090411/5d338528/attachment.sig>


More information about the Urth mailing list